: J. Perruchot/ J. Jekyll
NOKOREACH - Version originale
សូមពួកទេវត្តា
រក្សាមហាក្សត្រយើង
អោយបានរុងរឿង
ដោយជ័យមង្គលសិរីសួស្តី
យើងខ្ញុំព្រះអង្គ
សូមជ្រកក្រោមម្លប់ព្រះបារមី
នៃព្រះនរបតី
វង្សក្សត្រាដែលសាងប្រាសាទថ្ម
គ្រប់គ្រងដែនខ្មែរ
បុរាណថ្កើងថ្កាន។
ប្រាសាទសីលា កំបាំងកណ្តាលព្រៃ
គួរអោយស្រមៃ
នឹកដល់យសស័ក្តិមហានគរ
ជាតិខ្មែរដូចថ្ម
គង់វង្សនៅល្អរឹងប៉ឹងជំហរ
យើងសង្ឃឹមពរ
ភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា
មហារដ្ឋកើតមាន យូរអង្វែងហើយ។
គ្រប់វត្តអារាម ឮតែសូរស័ព្ទធម៌
សូត្រដោយអំណរ
រំឮកគុណពុទ្ធសាសនា
ចូរយើងជាអ្នក
ជឿជាក់ស្មោះស្ម័គ្រតាមបែបដូនតា
គង់តែទេវត្តា នឹងជួយជ្រោមជ្រែង
ផ្គត់ផ្គង់ប្រយោជន៍ឱយ
ដល់ប្រទេសខ្មែរ ជាមហានគរ។
MAJESTUEUX ROYAUME - HYMNE du Cambodge version française
Que le ciel protège notre Roi
Et lui dispense le bonheur et la gloire.
Qu'il règne sur nos cœurs et sur nos destinées,
Celui qui, héritier des Souverains bâtisseurs,
Gouverne le fier et vieux Royaume.
Les temples dorment dans la forêt,
Rappelant la grandeur du Moha Nokor.
Comme le roc, la race khmère est éternelle,
Ayons confiance dans le sort du Kampuchéa,
L'Empire qui défie les années.
Les chants montent dans le pagodes
A la gloire de la Sainte foi Bouddhique.
Soyons fidèles aux croyances de nos pères.
Ainsi le ciel prodiguera-t-il tous ses bienfaits
Au vieux pays khmer, le Moha Nokor.
ROYAL KINGDOM - Hymne du Cambodge version anglaise
Heaven protects our King
And gives him happiness and glory
To reign over our souls and our destinies,
The one being, heir of the Sovereign builders,
Guiding the proud old Kingdom.
Temples are asleep in the forest,
Remembering the splendour of Moha Nokor.
Like a rock the Khmer race is eternal.
Let us trust in the fate of Cambodia,
The empire which challenges the ages.
Songs rise up from the pagodas
To the glory of holy Buddhist faith.
Let us be faithful to our ancestors' belief.
Thus heaven will lavish its bounty
Towards the ancient Khmer country, the Moha Nokor.