HYMNE DU BHOUTAN LAND OF THE FREE
Adopté en 1953
Paroles : Gyaldun Dasho Thinley Dorji
Musique : Aku Tongmi
Texte Officiel de l'Hymne national DU BHOUTAN
DRUK TSENDHEN - ANTHEM BHUTAN
འབྲུག་ཙན་དན་ བཀོད་པའི་རྒྱལ་ཁབ་ནང་
དཔལ་ལུགས་གཉིས་བསྟན་སྲིད་ སྐྱོང་བའི་མགོན་
འབྲུག་རྒྱལ་པོ་མངའ་བདག་རིན་ པོ་ཆེ་
སྐུ་འགྱུར་མེད་བརྟན་ཅིང་ཆབ་ སྲིད་འཕེལ་
ཆོས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་ རྒྱས་
འབངས་བདེ་སྐྱིད་ཉི་མ་ཤར་བར་ ཤོག་
Druk tsendhen
Druk tsendhen koipi gyelkhap na
Loog ye ki tenpa chongwai gyon
Pel mewang ngadhak rinpo chhe
Ku jurmey tenching chhap tsid pel
Chho sangye ten pa goong dho gyel
Bang che kyed nyima shar warr sho.
DRUK TSENDHEN - HYMNE DU BHOUTAN
Dans le Royaume du Dragon de tonnerre, où les cyprès croissent
le refuge des traditions monastiques et civiles glorieuses,
le roi de Druk, souverain précieux,
son être est éternel, son règne prospère
les enseignements d'éclaircissement prospèrent et s'épanouissent
Puisse le peuple briller comme le soleil de la paix et du bonheur.
Hymne du BHOUTAN version anglaise
The Thunder Dragon Kingdom
In the Kingdom of Druk, where cypresses grow,
Refuge of the glorious monastic and civil traditions,
The King of Druk, precious sovereign,
His being is eternal, his reign prosperous,
The enlightenment teachings thrive and flourish,
May the people shine like the sun of peace and happiness!